Tratamientos cortesía en francés. Equivalencias español y francés
Los tratamientos de cortesía más utilizados en la sociedad francesa son muy sencillos y fáciles de saber
Cómo dirigirse con el tratamiento adecuado a una persona en Francia
Tratamientos de cortesía utilizados en Francia
Los tratamientos de cortesía más utilizados en Francia son:
1. Señor. Monsieur. El señor Frederic Martens en francés sería Monsieur Frederic Martens, o abreviado, M. Frederic Martens.
2. Señora. Madame. La señora Brigitte Borlan en francés sería Madame Brigitte Borlan; de forma abreviada sería Mme. Brigitte Borlan.
3. Señorita. Mademoiselle. La señorita Rosbel Nertas en francés sería Mademoiselle Rosbel Nertas.
4. Excelentísimo Señor / Señora. Excellentissime Monsieur / Madame. El Excelentísimo Señor Marcel Partul en francés sería Excellentissime Monsieur Marcel Partul.
Te puede interesar: Los tratamientos de cortesía a lo largo de la historia (con vídeo)
5. Ilustrísimo Señor / Señora. Illustrissime Monsieur/Madame. El Ilustrísimo Señor Patrcik Rouset en francés sería Illustrissime Monsieur Patrick Rouset.
6. Al presidente de la Nación o presidente de cualquier otra institución se le debe tratar como Monsieur le President.
7. Si hay que dirigirse al Alcalde de una ciudad, debe utilizar Monsieur le Maire.
Por último, recordar que en Francia las reglas de cortesía y etiqueta son muy apreciadas. Por esta razón, es importante ser muy respetuosos con ellas.
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Los tratamientos reales a lo largo de la historia desde 1700 a 1800
-
Los tratamientos de cortesía debidos, en idioma valenciano, de la Administración Estatal
-
En el ámbito universitario se utilizan unos tratamientos que no se dan en otros entorno profesionales
-
La mejor fórmula es utilizar siempre utilizar al tratamiento de 'usted' hasta que el propio interesado nos indique lo contrario
-
Los tratamientos reales a lo largo de la historia de 1800 a 1900
-
Los tratamientos tienen carácter honorífico y van unidos al rango del beneficiario, o a título personal, y pueden ser temporales o permanentes (es decir, con carácter vitalicio).
-
La mayor parte de los tratamientos de cortesía se utilizan abreviados en muchos documentos y escritos
-
Los tratamientos de Alteza Real, Durchlaucht, Hoch- und Wohlgeboren, Hochgeboren...
-
Los tratamientos actuales, como "Tú" y "Usted" no siempre han sido utilizados. Vamos a ver cuál han sido sus orígenes
-
Abreviaturas de los tratamientos debidos a los altos cargos, dignidades y personalidades
-
Los tratamientos debidos y cómo se deben utilizar en el medio televisivo. Su uso se ha 'relajado' y se emplean cada vez con menos frecuencia
-
El tratamiento de Alteza comienza a ser utilizado en su forma latina de Celsissimo por los pequeños soberanos italianos